"Tysiąc pięćset siedemdziesiąty rok
Ostatni dzień lipca
Nad rzeką Anegawą
pola ryżowe wyglądają pięknie
Oda Nobunaga ma 36 lat
i ze wzgórza spogląda
na piętnaście tysięcy wojska
z kamon jego klanu
na białych chorągwiach
Lecz w tej okolicy
wszystko co wzrok obejmie
jest takie chłodne
Mglisty dzień
nad brzegiem rzeki stoimy w szyku
jak kamienne bożki
po drugiej stronie łopocą
proporce klanu Asai
Daleko po lewej klan Asakura
Trzy żółwie tarczki z północy
naprzeciw Trzem Malwom
Młodego Tokugawy
Nad rzeką Anegawą
pola ryżowe wyglądają piękne
lecz kto je zbierze?
nie zostaną zebrane
Zaciskam dłoń na włóczni
i mój umysł cichnie
Chwała Buddzie Amidzie
Chwała Buddzie Amidzie
Oddziały Sakai Masahisa w gotowości
Oddziały Ikeda Tsuneoki w gotowości
Oddziały Kinoshita Hideyoshi w gotowości
Oddziały Shibata Katsuie w gotowości
Oddziały Mori Yoshinari w gotowości
Oddziały Sakuma Nobumori w gotowości
Oda Nobunaga nie idzie naprzód
ani się nie cofa
"Można zwyciężyć nie ruszając się z miejsca"
Powtarza słowa mistrza
Stoimy wytrwale
Aż wreszcie po drugiej stronie
Ze środkowych szeregów klanu Asai
Atsuji Sadahide
wyrywa się oddziałami
ku naszej prawej flance
chce zadać pierwszy cios
Oda Nobunaga wydaje rozkaz
i Sakai Masahisa rusza na wroga
Oto będzie ichiban yori, pierwsza lanca boju!
Trzykroć potężniejsze są jego oddziały
Atsuji nawet nie odważy się zbliżyć
Działania głupców
trzeba naprawiać szybko
z pomocą Atsuji rusza Asai Masazumi
by wyrównać siły
Gdy przekraczamy rzekę
i nadchodzą wrogie oddziały
zaciskam dłoń na włóczni
i Budda i mój umysł cichną
Na miejsce oddziałów Sakai
wstępuje Ikeda
formuje linię i spogląda
na milczące oddziały
Isono Kazumasy
po drugiej stronie rzeki
Zielone pola wyglądają pięknie
Nad rzeką Anegawą
Ostatni dzień lipca
Tokugawa Ieyasu ma 27 lat
Spogląda z namiotu i cichną rozmowy
gdy wydaje rozkazy
Oddziały Sakai Tadatsugu w gotowości!
Oddziały Ishikawa Kazumasa w gotowości!
Oddziały Ogasawara Nagamasa w gotowości!
Trzy Malwy rozkazują
i trzech dowódców rusza
ku brzegom rzeki Anegawa
Czy nie znasz mądrości mistrza?
"Można zwyciężyć nie ruszając się z miejsca"
Czemu jej nie posłuchasz?
Trzy Malwy rozkazały
trzech dowódców zmierza
ku brzegom rzeki Anegawa
W miękkiej ziemi
stawiają kroki
Nie myślcie teraz o zbiorach!
zginie na brzegu rzeki ten
czyj umysł nie ucichł
Trzy Żółwie tarczki rozkazują
i z centrum rusza
Maeba Shinpachirou
ku brzegom rzeki Anegawa
Oddziały jego
w miękkiej ziemi
stawiają kroki
Nie myślą teraz o zbiorach
ani o pięknie zieleni
Oddziały Trzech Malw przekroczyły rzekę
rozwinęły szyki
na spotkanie z wrogiem
Trzy Malwy łopoczą na wietrze
Sakai Tadatsugu atakuje
lecz tylko on atakuje
bo nie wie
co dzieje się za nim
Niezbadane są wyroki bogów
Nigdy nie wiesz co zamyślają
Odwracają oczy od swych ulubieńców
Nie można im zawierzać
Maeba lisim atakiem
walką związał tylne oddziały
Sakai uderza na wroga
Nie wiedząc co dzieje się za nim
Gdzież są inne odziały?
Gdzie wsparcie od Ishikawy?
Co stało się z Ogasawarą?
Sakai walczy samotnie
Maeba uderza z lewej
i wiąże siły Ogasawary
Ishikawa nie może nic zrobić
Sakai walczy samotnie
Gdzie są odziały Ishikawy?
Czy zdradził go Ogasawara?
Sakai walczy, lecz ulegnie
taki los przeznaczyli mu bogowie.
Oda wysyła wsparcie
Sakuma pobiegł jak wicher
i wsparł lewe skrzydło złamane
Odepchnął wrogie oddziały
Maeba musi się cofnąć
Lecz Sakai walczył w centrum
Niezbadane są wyroki ludzi
Nigdy nie wiesz co zamyślają
Odwracają oczy od swych ulubieńców
Nie można im zawierzać
Sakai walczy, lecz ulegnie
taki los przeznaczył mu Oda.
Czy nie znałeś mądrości mistrza?
Czemu jej nie posłuchałeś?
Asai widząc sposobność
wysyła nowe oddziały
w centrum uderza Shinjoh Naoyori
w przelocie dobija Sakai
Już czuje smak przyszłych zwycięstw
daleko myślą wybiega
i tworzy nowe podziały
wśród dóbr i majątków wrogów
i staje nad brzegiem rzeki
w tym dniu swojej marnej śmierci
Czekają tam nań oddziały
Kinoshita Hideyoshiego
Bój krótki i krwawy
Przynosi rozwiązanie
i głowa Shinjoha
zawisa u pasa zwycięzcy.
Nad rzeką Anegawą
w ostatni dzień lipca
zielone pola utraciły piękno
zielone łodygi ryżu
nie zostaną zebrane
w tysiąc pięćset siedemdziesiątym roku"
*Dalszy fragment utworu zniszczony działaniem czasu. Jak dotychczas nie odnaleziono innych kopii tego utworu mogących rzucić światło na dalszy przebieg bitwy ani dlaczego autor przesuwa ją o dzień w stosunku do innych przekazów historycznych.
(Powyższy rękopis złożył w moje ręce mój przeciwnik, znany gdzieniegdzie jako trepanator).